Брянская фамилия коко, кокин, кокошин
Кок — слово голландское. Оно означает «повар на судне». Кока, коко, кокочка, кокушко, коконюшка — по В. Далю — яйцо, особенно в беседе с детьми. В старые времена «кока», «кокай» — крестный отец, мать. Кока, коко — гостинец.
«Вот-с проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет — как бы вам сказать, не солгать, — лет пятнадцать. Смотрим, у старосты девочка, дочь, прехорошенькая; такое даже, знаете, подобострастное что-то в манерах. Жена моя и говорит мне: «Коко, то есть, вы понимаете, она меня так называет, — возьмем эту девочку в Петербург; она мне нравится, Коко...» Это строки из рассказа «Ермолай и мельничиха» И. С. Тургенева.
Имя Николай — Коко на французский манер. Коко — это и самостоятельное имя. Оно распространено в Карачаево-Балкарии и среди других народов. Кока, Коконька, Кося, Кокочка, Кокоша — производные от мужских имен: Костантин и старинного, мало употребляемого Конкордий.
На Брянщине проживают восемнадцать человек по фамилии Коко, а Кокин — пятнадцать. Есть Кокошин, Кокшин... Прозвище Кока было широко распространено в XV—XVII веках. Тогда же встречаются Кокин, Коков, Коковцев, Кокоев, Коковыршин, Кокошилов... Некоторые из них произошли от других слов, как, например, Кокош Федор, по-сельский великого князя Ивана в Московском уезде. Кокош — петух. От Василия Васильевича Кокошка Сорокоумова-Глебова (вторая половина XV века) пошли Кокошкины. Кокошка, кокошник — женский головной убор.