СтраницаКлимово

Климово – бывшая Климова слобода, посад. 

Климово – бывшая Климова слобода, посад.

Географическое расположение Климовского района Брянской области способствовало тому, что на данной территории народ говорит на многих диалектах. Один из них – старообрядческий, который частично сохранился во многих старообрядческих поселениях, бывших слободах Стародубья. Климово – бывшая Климова слобода, посад. А что же было в начале ХХ века? О том, как говорили в наших посадах, рассказал известный историк Малороссии И. С. Абрамов в своих изысканиях «Поездка в Стародубье» и «Старообрядцы на Ветке». Говоры старообрядцев, проживавших в Стародубье, относятся к числу акающих говоров. Вместо «о» произносится «а», там, где не стоит под ударением. Например: «Харошему везде харашо, а плахой удруг лишаится жизни сваей» или «Жизния как вална переминяется». Под ударением «о» остается неизменным – плотють, бронится, польты. Лет 50–60 назад еще можно было услышать эти слова от жителей старых климовских улиц. Очень часто «о» заменялось на «ы» или «у» – этый год, Богу родица, Гусподь, винувата. А «и» иногда заменялась на «у» – мужуки. А вот еще интересные замены, их даже сейчас можно услышать. Вместо «в» говорят «у» – удова (вдова), унук (внук), укус (вкус). Для говоров старообрядцев начала ХХ века характерна именно замена звуков. Вот как произносились некоторые слова: свитой (святой), слиза (слеза), рика (река), ляниться (лениться), у мине (у меня), взела (взяла), месной (мясной), петно (пятно), жана (жена), шастой (шестой) и др. Что касается согласных букв, то «г», например, произносилось и продолжает поизноситься до сих пор на украинский манер как латинское «h» – нога, дуга, город, горох. Эту же букву «г» в окончаниях родительного падежа и прилагательных произносят: таво (того), добраво (доброго), слепова (слепого), моево (моего) и т. д. Хоровод произносился – карагод. Интересно поступали со звуками «ж» и «ш». Их заменяли звуком «з» – земчуг (жемчуг), зябры (жабры). А вместо «с» произносили «ш» – шкорлупа (скорлупа), шабля (сабля). Хочется привести еще несколько примеров произношения различных слов: дожь (дождь), вуголь (уголь), иногда отпадала первая согласная – колько (сколько), «Мине колько приглашали». Посвоему произносили множественное число – глазы (глаза); глаголы – жалять, ходять, носять. Очень часто в говоре старообрядцев встречались малорусские и белорусские слова, заимствованные у окрестного населения. Например, хвороба (болезнь), ачинить (отворить), жинка (жена), доси (до сих пор), луста хлеба (большой кусок хлеба), слухай (слушай). Образцы говора: «Кума пеши – каню легчи», «На чужой старонушки накланись и варонушки», «Выпитый был, да належал на сырой земле, вот ему и зделалось», «Не стыдно тебе, статуй такой», «Помилуй нас грешных и жен сердешных», «Кто тамотка?», «Фатажин» (керосин), «Шутной» (шутник). И. С. Абрамов отметил еще такую особенность старообрядцев – они между собой могли очень сильно ругаться, в обращении же с другими людьми были весьма дружелюбны. Кроме обычных пожеланий, свойственных русскому человеку, от них можно было услышать довольно своеобразные приветствия и пожелания. Когда застают человека на молитве, говорят: – Ангела вам на молитву! – Спаси Христос! – отвечает другой. Если обедают: – Ангел вам на трапезу! – Спаси Христос. Жалуйте к нам!.. Получается так, что в старообрядческих слободах, посадах был свой говор, похожий и на украинский, и на белорусский языки. Но в основе лежал богатейший язык – русский! Татьяна ПОЛЕТАЕВ